La colonie - 6 - (FIN)

2.4.5 I trucs de false tutele





a)    Istituzion di ents debii e sotfinanziâts – Une volte che il procès di sostituzion linguistiche al è inviât, l’impegn colonialist al pues ancje ridusisi e acetâ di meti sù la mascare de false tutele (fenomen paralêl al compuartament dai stâts colonialiscj che a àn concedût une libertât politiche teoriche aes lôr vecjis coloniis, ma lis tegnin ancjemò sotanis a nivel economic). Il truc, che al cjate un spieli te detule tipiche taliane “fatta la legge, trovato l’inganno” al è chel di fâ buinis leçs o di istituî ents di tutele de lenghe furlane che no funzionin: al baste no dotâlis di personâl, di risorsis economichis, di regolaments e v.i. Dutis robis che a son sucedudis cun regolaritât e che a àn impedît ancje a personis competentis e motivadis di meti in vore normis che in teorie a jerin buinis.
b)    La persone sbaliade tal puest just – Un altri impediment ae aplicazion des leçs al è il sisteme de sielte di cualchi figure clâf di un servizi e di un ent, che no à par fuarce di jessi “colaborazioniste” di principi: in cualchi câs e pues ancje jessi dome sielte in reson de sô ubidience o de sô incapacitât, in mût di blocâ dut. Cussì par esempli al è sucedût che par agns intîrs la Agjenzie Regjonâl de Lenghe Furlane no vedi funzionât, permetint che e les indevant cence ostacui la pierdite di locutôrs dal furlan, za inviade a une velocitât di almancul 1% ad an (6.000 personis in mancul ogni an).

3. Conclusion

La disposizion agressive tignude de Italie (ancje tai ultins 65 agns, cuant che e à cjapât sù une costituzion democratiche) cuintri de comunitât linguistiche furlane e je clare e e va daûr dai modei plui classics dal colonialisim: cundut des oposizions che a vegnin di grande part dai furlans ma ancje di tancj altris talians democratics, contraris al sisteme colonialist, chestis dinamichis, magari trasformadis par lâ daûr dal passâ dal timp e des situazions, a durin ancjemò.
Al è pussibil che cheste disposizion de Italie rispiet ai furlans, ma ancje rispiet a dutis chês altris minorancis linguistichis e fintremai rispiet aes propriis varietâts dialetâls, e ledi daûr di une inerzie storiche: une sorte di risorzimentalisim mai passût.
Di fat però il colonialisim culturâl e linguistic si compagne in gjenerâl cul colonialisim economic e politic, che pe sô nature stesse al è incompatibil cu lis libertâts democratichis e cui dirits fondamentâi, individuâi e coletîfs, des personis. Se il Friûl al ven tratât dal sisteme dominant che al è in Italie tant che une colonie linguistiche, e je une grande probabilitât che al vegni considerât un teritori di sfrutament coloniâl ancje in chei altris aspiets.
Par chest cualsisei menace ae lenghe furlane, insuazade intune dinamiche colonialiste, e je di calcolâ une menace ancje aes risorsis e aes ricjecis complessivis dal Friûl e dai furlans e al lôr dirit inalienabil di autoguvier e di libertât.