Un pôcs dai argoments che si
sintin une vore dispès in contrast cu lis misuris di tutele de lenghe furlane a
son:
-
cul
furlan dulà vâstu?
-
par
lâ in Europe e tal mont al covente l’inglês, no il furlan!
-
l’impegn
par imparâ il furlan a scuele al gjave timp e fuarce che a saressin di meti par
imparâ il talian e/o l’inglês
Cemût che o viodarìn lis
fondis di chestis declarazion a son prejudizis e ignorance di fatôrs elementârs
di linguistiche e di didatiche, ma al è di notâ che une vore dispès cui che al
sosten chescj principis o che ur va daûr, no si rint cont di cheste situazion e
al pense che invezit a vedin une positivitât sientifiche e pragmatiche fûr di
discussion.
Cemût che si viôt ancje par
altris prejudizis cuintri de lenghe furlane e cuintri de pluralitât
linguistiche in Friûl, ancje in chest câs e je une comunance trasversâl jenfri
personis cuntune vision conservadore e personis cuntune vision progressiste:
bande diestre, di fat, e pues jessi la atrazion dai principis nazionalistics
talians (viers il monolinguisim talian) e dal filoamericanisim
anticomunist/antisocialist (viers dal eventuâl bilinguisim talian/inglês);
bande çampe e pues jessi la interiorizazion, cussiente o no cussiente, dal
nazionalisim talian e la vision di dialets e lenghis minorizadis tant che
elements leâts a un mont conservadôr e di ostacul pal progrès des classis
subordenadis (viers il monolinguisim talian), un spirt internazionâl
superficiâl e mâl capît (viers il bilinguisim talian/inglês).
Te societât di vuê, dulà che
la division tra prospetive conservadore e progressiste e ven perturbade di
mudaments svelts e profonts e la distinzion tra diestre e çampe politiche e
ideologjiche e rive a pierdi riferiments che a someavin fis, un principi che al
è acetât di ducj, e che in part al ven di une lungje tradizion europeane, al è
chel dal pragmatisim: il valôr des robis al ven dât di ce che a permetin di fâ.
In cheste suaze ancje lis
lenghis a son judicadis impuartantis o no impuartantis daûr di ce che a
permetin di fâ: duncje une vision dal gjenar e pues jessi definide “pragmatisim
linguistic”.
Une critiche fondamentâl al
pragmatisim linguistic e podarès jessi che lis robis, e in chest câs lis
lenghis, no àn un valôr dome par “ce che a permetin di fâ”, ma ancje par “ce
che a permetin di jessi”.
In ogni câs si viodarà che
la promozion de lenghe furlane e ten bot cence problemis ancje a une vision
pragmatiche e che duncje lis cuistions prejudiziâls che i vegnin metudis
cuintri a varan di jessi definidis no pragmatisim, ma “pseudopragmatisim
linguistic”.