Gjeopolitiche furlane 3: lis lenghis (plurâl) dal Friûl


A son un pâr di secui che un dai criteris fondamentâi par individuâ i sogjets politics al è chel de lenghe. La lenghe di fat e je stade calcolade la espression plui clare de anime di un popul.
Magari cussì no, cheste percezion, che no je nancje falade, e je stade elaborade cuntune misture artificiâl di positivisim e romanticisim e di li e je nassude la forme dal “stât nazionâl”: une istituzion cuntun teritori (che si pretint che al vedi confins naturâi) popolât di une comunitât che e fevele chê stesse lenghe. Viodût però che chestis robis in nature no si cjatin, si à fat vueris par unificâ e slargjâ i stâts fin dulà che e rivave la ambizion dai potents e dopo si à viodût di vualivâ la situazion linguistiche, cirint di scancelâ dutis lis lenghis che no son stadis sielzudis tant che lenghe uficiâl dal stât.
Une concezion “nazionaliste” dal Friûl e finirès par vê chei stes difiets di chei altris nazionalisims, par cuintri al risulte miôr di cognossi e frontâ cun rispiet une realtât complesse: pal benstâ e pe buine convivence di ducj i furlans, tra di lôr e cun chei altris.
Se si cjale la storie dal Friûl, si viôt che la sô situazion politiche, economiche e gjeografiche, e à produsût la esistence de lenghe furlane, che derivade dal latin cun diviersis influencis, e je rivade a sorevivi in Friûl cence jessi assimilade, ni dal sisteme talian (cemût che invezit al è sucedût in Venit), ni di chel todesc (che pûr al è stât presint par secui) ni di chel sloven (ancje se insediaments slâfs a son stâts une vore impuartants).
La lenghe furlane e je carateristiche dal Friûl e i da une fuarce identitarie une vore clare: prin di dut par chest i nazionaliscj talians a àn cirût e a cirin di fâle sparî.
Cundut de sô impuartance, no si à di colâ te tentazion di pensâ che dome cui che al fevele furlan al sedi un vêr furlan e al vedi plens dirits in Friûl.
La lenghe todescje e je stade presinte par secui in Friûl, in diviersis manieris: lenghe di origjin di fameis nobilis feudâls, lenghe di colons che a àn popolât Sapade, Sauris, Tamau, che ancjemò le tegnin vive, lenghe, insiemi cun altris, di une Gurize imperiâl.
In dute la fasse orientâl dal Friûl la lenghe slovene e je vive e carateristiche, presinte di secui.
La lenghe taliane, cumò maioritarie, no si pues calcolâ dome une imposizion coloniâl dal stât nazionalist talian, ma e jere presinte di secui, almancul te sô forme scrite, come lenghe culte; cun di plui, tal sisteme linguistic talian si puedin cjapâ dentri i dialets venits fevelâts di plui o mancul timp, ma in ogni câs cuntune storie lungje, in Bisiacarie, a Maran, a Grau (se si lu calcole Friûl), te fasse plui ocidentâl dal Friûl. Une storie plui curte, e in cualchi câs za finide, le àn i dialets venits “citadins”, tant che chel di Udin, viodûts dispès come scjalin par svicinâsi al talian, come lenghe dai siôrs.
Une politiche linguistiche positive pal Friûl e varès di cirî chescj obietîfs:
  • ricognossi la realtât di pluralitât linguistiche dentri dal Friûl
  • fâ in maniere che nissune lenghe dal Friûl no sedi menaçade e puartade a ridusisi o sparî (robe che e sucêt ore presint, soredut cuintri dal furlan e, in ciertis zonis, dal sloven)
  • fâ in mût che cui che al vîf in Friûl al cjali cun serenitât e cun entusiasim cheste pluralitât, che e je une ricjece culturâl e identitarie e che e puarte a une cressite di oportunitâts e di vantaçs.